ホテルシェフが作る、野菜を中心とした彩り豊かな
ベジタリアン朝食で、最高の一日の始まりを
Start your perfect day with our chef’s colorful vegetarian
breakfast centered on carefully selected vegetables!
JR西日本ホテルズ自慢の朝食に、ベジタリアンメニューが加わりました。
ホテルのシェフたちが新鮮な季節の野菜を厳選し、確かな技術で丹精込めてお作りしております。
心も体も満たされる、心地よい朝のひとときをお楽しみください。
JR-West Hotels is pleased to announce that we have added vegetarian options to our specialty breakfast menu.
Our hotel chefs carefully select fresh seasonal vegetables and prepare them with meticulous culinary skills.
Indulge your mind and body with an unmatched start to the day.
ホテルシェフが作る、
野菜を中心とした
彩り豊かなベジタリアン朝食で、
最高の一日の始まりを
Start your perfect day
with our chef’s colorful
vegetarian breakfast centered
on carefully selected vegetables!
JR西日本ホテルズ自慢の朝食に、ベジタリアンメニューが加わりました。
ホテルのシェフたちが新鮮な季節の野菜を厳選し、確かな技術で丹精込めてお作りしております。
心も体も満たされる、心地よい朝のひとときをお楽しみください。
JR-West Hotels is pleased to announce that we have added vegetarian options to our specialty breakfast menu.
Our hotel chefs carefully select fresh seasonal vegetables and prepare them with meticulous culinary skills.
Indulge your mind and body with an unmatched start to the day.
当ホテルズの朝食メニューは、ラクト・オボ・ベジタリアンに対応しております。
- 肉・魚は使用していませんが、卵・乳製品は含まれているお食事です。
- 卵・乳製品・蜂蜜を除き、動物由来の食品及び添加物を使用していません。
- キッチンや調理器具は、動物性食品の調理と共有しています。
- 揚げ油は、動物性食品の調理と共有しています。
- 調理工程において動物性物質が混入する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当社におけるラクト・オボ・ベジタリアンの対応料理については、JAS0026(日本農林規格)の定めるガイドラインに順じております。なお、JAS認証をはじめとした特定団体によるベジタリアン認証は受けておりません。
Our breakfast offers lacto-ovo-vegetarian items.
- Meals that contain no meat or fish, but do contain eggs and dairy products.
- Contains no animal-derived foods or additives, with the exception of eggs, dairy products, and honey.
- Kitchen and utensils are also used for the preparation of animal-based foods.
- Frying oil is also used for the preparation of animal-based foods.
- Please be advised that animal-based ingredients may be mixed in during the preparation process.
*Our lacto-ovo-vegetarian meals are prepared in accordance with the guidelines set forth in JAS0026 (Japanese Agricultural Standards). They are not certified with vegetarian certification by JAS or any other specific organization.
当ホテルズの朝食メニューは、ラクト・オボ・ベジタリアンに対応しております。
- 肉・魚は使用していませんが、卵・乳製品は含まれているお食事です。
- 卵・乳製品・蜂蜜を除き、動物由来の食品及び添加物を使用していません。
- キッチンや調理器具は、動物性食品の調理と共有しています。
- 揚げ油は、動物性食品の調理と共有しています。
- 調理工程において動物性物質が混入する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当社におけるラクト・オボ・ベジタリアンの対応料理については、JAS0026(日本農林規格)の定めるガイドラインに順じております。なお、JAS認証をはじめとした特定団体によるベジタリアン認証は受けておりません。
Our breakfast offers lacto-ovo-vegetarian items.
- Meals that contain no meat or fish, but do contain eggs and dairy products.
- Contains no animal-derived foods or additives, with the exception of eggs, dairy products, and honey.
- Kitchen and utensils are also used for the preparation of animal-based foods.
- Frying oil is also used for the preparation of animal-based foods.
- Please be advised that animal-based ingredients may be mixed in during the preparation process.
*Our lacto-ovo-vegetarian meals are prepared in accordance with the guidelines set forth in JAS0026 (Japanese Agricultural Standards). They are not certified with vegetarian certification by JAS or any other specific organization.
ホテルシェフがご紹介
彩り豊かな
ベジタリアン朝食メニュー
Hotel Chef Introduces
A colorful vegetarian breakfast menu
各ホテルのシェフがおすすめするベジタリアンメニューをピックアップ。野菜を中心としつつも、満足度の高いお料理が揃いました。
Our selection of vegetarian options recommended by our chefs at each hotel. Featuring mostly vegetables, these offerings are sure to satisfy.
カフェレストラン
ル・タン
All Day Dining
Le Temps
カフェレストラン「ル・タン」シェフ川本 善広
Chef of All day dining "Le Temps"KAWAMOTO Yoshihiro
時間 Hours | |
---|---|
6:30~10:00 | 6:30 – 10:00 |
大人価格 Adult price | |
¥3,500 |
京都観光のスタートを切るのに最適な京都駅直結。バイキングカウンターには和洋多彩な料理が並び、目の前のオープンキッチンで仕上げるオムレツ、サラダやフルーツ、京都らしいお豆腐は寄せ豆腐か湯豆腐を季節によってご提供します。ベジタリアンメニューが分かるよう、メニューPOPには表示マークを入れています。
Directly connected to Kyoto Station, our restaurant is the perfect starting point for exploring Kyoto. The buffet counter is packed with various Japanese and Western dishes, and omelets are made to order in the open kitchen. Seasonal salads, fruits, and Kyoto-style tofu are also available. Vegetarian dishes can be easily identified by a symbol on the food sign.
時間 Hours | |
---|---|
6:30~10:00 | 6:30 – 10:00 |
大人価格 Adult price | |
¥3,500 |
カフェレストラン「ル・タン」シェフ川本 善広
Chef of All day dining "Le Temps"KAWAMOTO Yoshihiro
レストラン
ヴィスキオ
ガーデン
RESTAURANT
VISCHIO GARDEN
レストラン ヴィスキオガーデン八橋 徹
Chef of Restaurant "VISCHIO GARDEN"YATSUHASHI Toru
時間 Hours | |
---|---|
6:30~11:00 (最終入店 10:30) |
6:30 – 11:00 (Last entry at 10:30) |
大人価格 Adult price | |
¥3,500 |
京都の食材、調味料、香りを大切に仕上げた朝ごはんで京の朝を満喫ください。京の地豆腐「久在屋」こだわりの柔らか木綿の本豆腐や聖護院かぶらのスープの他、卵料理やサラダ、フルーツなどをご用意しています。ベジタリアンメニューが分かるよう、メニューPOPには表示マークを入れています。
Enjoy a Kyoto morning with breakfast dishes emphasizing Kyoto’s produce, flavors, and aromas. We offer Kyoto-made tender tofu, a Kyuzaya specialty, and Shogoin-temple turnip soup as well as egg dishes, salads, and fruit. Vegetarian dishes can be easily identified by a symbol on the food sign.
時間 Hours | |
---|---|
6:30~11:00 (最終入店 10:30) |
6:30 – 11:00 (Last entry at 10:30) |
大人価格 Adult price | |
¥3,500 |
レストラン ヴィスキオガーデン八橋 徹
Chef of Restaurant "VISCHIO GARDEN"YATSUHASHI Toru
フレンチレストラン
フルーヴ
French Restaurant
Fleuve
フレンチレストラン「フルーヴ」シェフ岸本 一完
Chef of French restaurant "Fleuve"KISHIMOTO Kazuhiro
時間 Hours | |
---|---|
7:00~9:30 (L.O. 9:30) |
7:00 – 9:30 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥3,400 |
1日のスタートを応援するこだわりの朝食には、天下の台所「大阪の食文化」や「大阪の味」を感じる朝食ブッフェ。お野菜のコンソメや、モロヘイヤとほうれん草のオムレツなど野菜が主役のメニューでベジタリアンにも優しい「ベジタリアンフレンドリー」メニューもご用意いたします。
Start your day with a hearty breakfast at our breakfast buffet showcasing the food culture and flavors of Osaka, the Kitchen of Japan. We also serve vegetarian-friendly dishes including vegetable consommé and omelet with nalta jute and spinach.
時間 Hours | |
---|---|
7:00~9:30 (L.O. 9:30) |
7:00 – 9:30 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥3,400 |
フレンチレストラン「フルーヴ」シェフ岸本 一完
Chef of French restaurant "Fleuve"KISHIMOTO Kazuhiro
イタリアンキッチン
ヴェルデカッサ
Italian kitchen
Verde Cassa
イタリアンキッチン「ヴェルデカッサ」シェフ本保 正行
Chef of Italian kitchen "Verde Cassa"HONBO Masayuki
時間 Hours | |
---|---|
7:00~10:00 (L.O. 9:30) |
7:00 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥2,400 |
緑に囲まれ、朝陽が降り注ぐ、自然の中にいるような空間のイタリアンキッチン「ヴェルデ カッサ」。米粉と大豆粉を使って作る「ヴィスキオピンサ」などの出来立てベジタリアンメニューや、大阪・関西ならではのエッセンスを加えたヴィスキオオリジナルの「ベジタリアンフレンドリー」メニューをお楽しみください。
Italian Kitchen Verde Cassa—A natural setting surrounded by greenery and bathed in morning sun. Enjoy Vischio Pinsa made with rice and soy flour, and other freshly prepared original vegetarian-friendly dishes incorporating the essence of Osaka and Kansai’s food culture.
時間 Hours | |
---|---|
7:00~10:00 (L.O. 9:30) |
7:00 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥2,400 |
イタリアンキッチン「ヴェルデカッサ」シェフ本保 正行
Chef of Italian kitchen "Verde Cassa"HONBO Masayuki
メインダイニングルーム
三笠
Main Dining Room
MIKASA
メインダイニングルーム「三笠」シェフ片岡 大
Chef of Main dining room "MIKASA"KATAOKA Masaru
時間 Hours | |
---|---|
7:00~10:00 (L.O. 9:30) |
7:00 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥3,872 ※4/1(月)~ ¥4,356 |
クラッシックホテルの強みを活かし、メインダイニングルーム「三笠」では、洋食はアメリカンスタイルで、また和食では、茶粥膳で提供しています。奈良県産の卵や牛乳、野菜など地産地消に取り組み、お客様のご要望にできる限り寄り添い満足して頂ける朝食をご用意しております。
In line with Nara Hotel’s standing as a registered Japanese Classic Hotel, the luxurious “Mikasa” main dining room serves American-style Western cuisine as well as tea porridge set meal as a Japanese cuisine offering. We are committed to local production for local consumption by using Nara ingredients such as eggs, milk, and vegetables for satisfying breakfast dishes that meet our guests’ varied needs.
時間 Hours | |
---|---|
7:00~10:00 (L.O. 9:30) |
7:00 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥3,872 ※4/1(月)~ ¥4,356 |
メインダイニングルーム「三笠」シェフ片岡 大
Chef of Main dining room "MIKASA"KATAOKA Masaru
カフェ&レストラン
ウエストリバー
Cafe & Restaurant
West River
カフェ&レストラン「ウエストリバー」シェフ古角 吉広
Chef of Cafe & Restaurant "West River"KOKADO Yoshihiro
時間 Hours | |
---|---|
7:00~10:00 (L.O. 9:30) |
7:00 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
宿泊利用 ¥2,090 一般 ¥2,420 |
In-house guests ¥2,090 Visitors ¥2,420 |
その日の気分に合わせてお好きなものをお召し上がりいただける和洋バイキング。産地にこだわった食材を使用し、兵庫県のご当地メニューやホテルならではの洋食とご飯に合う和食をお楽しみいただけます。またラクト・オボ・ベジタリアンの方向けに兵庫県産の卵を使用したオムレツや、野菜で出汁をとったスープ等のセットメニューをご用意しております。
Enjoy your favorite dishes or try something new at this Japanese and Western buffet. Choose from a variety of local dishes from around Hyogo made with only the finest regional ingredients as well as various unique Western dishes and Japanese dishes that go well with rice. A lacto-ovo-vegetarian-friendly set menu featuring omelets made with Hyogo-grown eggs and vegetable broth soup is also available.
時間 Hours | |
---|---|
7:00~10:00 (L.O. 9:30) |
7:00 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
宿泊利用 ¥2,090 一般 ¥2,420 |
In-house guests ¥2,090 Visitors ¥2,420 |
カフェ&レストラン「ウエストリバー」シェフ古角 吉広
Chef of Cafe & Restaurant "West River"KOKADO Yoshihiro
ダイニング
ミユウ
Buffet Style Restaurant
DINING "M"
ダイニング「ミユウ」シェフ杉本 和紀
Chef of Buffet style restaurant DINING "M"SUGIMOTO Kazunori
時間 Hours | |
---|---|
7:00~9:30 ( 最終入店 9:00 ) |
7:00 – 9:30 (Last entry at 9:00) |
大人価格 Adult price | |
¥2,500 |
ダイニングミユウの朝食バイキングでは、和歌山の味をお楽しみいただける「茶粥」「金山寺味噌」「梅干」「みかんジュース」のほか、精進料理や季節の野菜・果物など“ラクト・オボ・ベジタリアン”の方も安心してお召し上がりいただける朝食をご用意しております。
The DINING “M” breakfast buffet offers Wakayama specialties such as Chagayu Tea Rice Porridge, Kinzanji Miso Paste, pickled plums, and tangerine juice, as well as lacto-ovo-vegetarian-friendly dishes such as traditional Buddhist vegetarian cuisine, and seasonal vegetables and fruit.
時間 Hours | |
---|---|
7:00~9:30 ( 最終入店 9:00 ) |
7:00 – 9:30 (Last entry at 9:00) |
大人価格 Adult price | |
¥2,500 |
ダイニング「ミユウ」シェフ杉本 和紀
Chef of Buffet style restaurant DINING "M"SUGIMOTO Kazunori
ダイニング&バー
アプローズ
Dining & Bar
Applause
「ダイニング&バー」アプローズシェフ以西 敦
Chef of Dining & Bar "Applause"ISAI Atsushi
時間 Hours | |
---|---|
平日 6:00~10:00 (L.O 9:30) 土日祝 6:00~10:30 (L.O.10:00) |
Mon-Fri 6:00 - 10:00 (Last order at 9:30) Sat&Sun 6:00 - 10:30 (Last order at 10:00) |
大人価格 Adult price | |
¥5,000 (セレクトメニュー付き) |
¥5,000 (With a dish of your choice) |
ホテルグランヴィア岡山の朝食で、幸せな一日のスタートを。アプローズお勧め野菜のフレッシュサラダをはじめ、岡山県産の食材を使ったお料理や、自家製ブレッド、お勧めチーズコーナー、季節のフルーツを使ったデザートなどをご用意。充実したメニューからお好きなものをお好きなだけお召し上がりください。
Start your day right with breakfast at Hotel Granvia Okayama. Our dishes are made with locally grown Okayama ingredients, such as Dining & Bar Applause’s recommended salad using fresh vegetables, oven-fresh bread, specialty cheeses, and desserts with seasonal fruit. Enjoy a rich variety of dishes to your heart’s content.
時間 Hours | |
---|---|
平日 6:00~10:00 (L.O 9:30) 土日祝 6:00~10:30 (L.O.10:00) |
Mon-Fri 6:00 - 10:00 (Last order at 9:30) Sat&Sun 6:00 - 10:30 (Last order at 10:00) |
大人価格 Adult price | |
¥5,000 (セレクトメニュー付き) |
¥5,000 (With a dish of your choice) |
「ダイニング&バー」アプローズシェフ以西 敦
Chef of Dining & Bar "Applause"ISAI Atsushi
カフェ&ブッフェ
ディッシュ
パレード
Cafe & Buffet
Dish Parade
カフェ&ブッフェ「ディッシュ パレード」シェフ中田 和隆
Chef of Cafe & Buffet "Dish Parade"NAKATA Kazutaka
時間 Hours | |
---|---|
6:30~10:00 | 6:30 – 10:00 |
大人価格 Adult price | |
¥3,500 |
広島観光のスタートにピッタリな広島の魅力を味わう「ひろしま味朝ごはん」。ベジタリアン対応メニューには、まるでお肉のような大豆ミートを使用したハンバーグやスープ、サラダ、フルーツなどをご用意。瀬戸内海や広島の食材を使用したこだわりの朝食をブッフェスタイルでお楽しみください。
Hiroshima Breakfast is the perfect start for a day of sightseeing in Hiroshima. Our vegetarian dishes include delicious soy meat–based Hamburg steak, soups, salads, and fruits.Enjoy a buffet-style breakfast made with fresh ingredients from around the Seto Inland Sea and Hiroshima.
時間 Hours | |
---|---|
6:30~10:00 | 6:30 – 10:00 |
大人価格 Adult price | |
¥3,500 |
カフェ&ブッフェ「ディッシュ パレード」シェフ中田 和隆
Chef of Cafe & Buffet "Dish Parade"NAKATA Kazutaka
ヴィスキオ
ガーデン
VISCHIO
GARDEN
「ヴィスキオガーデン」料理長亀山 研介
Chef of "VISCHIO GARDEN"KAMEYAMA Kensuke
時間 Hours | |
---|---|
6:30~10:00 (L.O. 9:30) |
6:30 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥2,200 ※6/1(土)~ ¥3,200 |
朝食会場「ヴィスキオガーデン」では、サラダ・フルーツ・パン・薬膳粥の他に富山らしい米麹の甘酒や五箇山豆腐などラクト・オボ・ベジタリアンメニューをブッフェスタイルでご用意しておりますので是非お楽しみください。
For breakfast, Vischio Garden offers a buffet-style lacto-ovo-vegetarian menu with salads, fruits, bread, rice porridge with medicinal herbs, Toyama-style rice malt amazake, and Gokayama tofu.
時間 Hours | |
---|---|
6:30~10:00 (L.O. 9:30) |
6:30 – 10:00 (Last order at 9:30) |
大人価格 Adult price | |
¥2,200 ※6/1(土)~ ¥3,200 |
「ヴィスキオガーデン」料理長亀山 研介
Chef of "VISCHIO GARDEN"KAMEYAMA Kensuke
- TOP
- JR西日本ホテルズのベジタリアン朝食